| 000 | 02074nam a2200397 i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | xx005487594 | ||
| 003 | NUKAT | ||
| 005 | 20241231112028.0 | ||
| 008 | 230117s1996 gw a |000 0dger c | ||
| 020 | _a3499136791 | ||
| 035 | _a(OCoLC)1413863304 | ||
| 040 |
_aWA 961/JF _bpol _erda _cWA 961/JF _dWA 961/JF |
||
| 041 | 1 |
_ager _kfre _hfre _hyid |
|
| 050 | 1 | 4 |
_aDS134.42.G88 _bA3 1996 |
| 100 | 1 |
_aGuterman, Symcha _d(1903-1944). _eAutor |
|
| 245 | 1 | 4 |
_aDas gerette Buch des Simcha Guterman / _cherausgegeben von Nicole Lapierre ; aus dem Franzöischen von Rolf und Hedda Soellner, der jiddische Text wurde von Aby Wieviorka und Nicole Lapierre ins Franzöische übersetzt, Jost C. Blum rekonstruierte die Gedichte auf Seite 239ff. und übersetzte sie aus dem Jiddischen. |
| 246 | 1 |
_iTytuł oryginału: _aSimba Guterman : _ble livre retrouvé |
|
| 260 |
_aReinbek bei Hamburg : _bRowohlt Taschenbuch Verlag, _c1996. |
||
| 300 |
_a315, [4] strony : _bilustracje ; _c19 cm. |
||
| 336 |
_aTekst _btxt _2rdacontent |
||
| 337 |
_aBez urządzenia pośredniczącego _bn _2rdamedia |
||
| 338 |
_aWolumin _bnc _2rdacarrier |
||
| 490 | 1 |
_aRororo ; _v1490 |
|
| 546 | _aTekst w języku niemieckim na podstawie wydania francuskiego oraz z języka jidysz, wydanie francuskie częściowo tłumaczone z jidysz. | ||
| 600 | 1 | 7 |
_aGuterman, Symcha _d(1903-1944) _vbiografie. _2kaba |
| 650 | 7 |
_aWojna światowa (1939-1945) _xŻydzi _zPolska _vrelacje osobiste. _2kaba |
|
| 700 | 1 |
_aLapierre, Nicole _d(1947- ). _eRedakcja _eTłumaczenie |
|
| 700 | 1 |
_aSoellner, Hedda. _eTłumaczenie |
|
| 700 | 1 |
_aSoellner, Rolf. _eTłumaczenie |
|
| 700 | 1 |
_aWieviorka, Aby _d(1921-1991). _eTłumaczenie |
|
| 700 | 1 |
_aBlum, Jost G. _d(1944-2002). _eTłumaczenie |
|
| 710 | 2 |
_aRowohlt Taschenbuch Verlag. _eWydawca _4pbl |
|
| 830 | 0 |
_aRororo _x0720-0943 _v1490 |
|
| 920 | _a3-499-13679-1 | ||
| 942 |
_2lcc _cBK |
||
| 999 |
_c15834 _d15834 |
||